El pasado 16 de Enero del calendario gregoriano, y decimoquinto día del mes de Shevat del calendario hebreo, se celebró uno de los cuatro Rosh Hasaná o Años nuevos judíos, el de los árboles: Tu Bishvat.
Según la Mishná:
Según la Mishná:
“Cuatro son los años nuevos en el calendario hebreo: El primer día del mes de Nisán - es el año nuevo de los reyes y las festividades, el primero del mes de Elul - año nuevo para el cálculo del diezmo sobre los animales..., el primer día del mes de Tishrei - año nuevo para la cuenta de los años (para el cálculo de la Shemitá-año sabático y el Yovel -jubileo), para las plantaciones y los cultivos agrícolas, y el primero de Shvat - año nuevo para los árboles...”.
Si bien es una época temprana para celebrar la llegada de la primavera, se toma el florecimiento de los almendros como señal de comienzo del nuevo ciclo vital. Es una fiesta menor, de origen solar y de exaltación de la naturaleza, con un marcado sabor “ecológico”. En ese día se considera que el sol vuelve a renovar sus fuerzas y contagia de energía a las plantas para que su follaje sea renovado después de haber descansado durante los meses del invierno.
Se suele salir al campo con los niños a plantar árboles y festejar el nacimiento de los brotes nuevos. También es frecuente celebrar actos en los que se leen pasajes bíblicos relacionados con la naturaleza y se comen frutos de los árboles y uvas pasas. Hay referencias en la Mishná a que las hijas de Jerusalem con motivo de esta festividad “...salen y bailan entre los viñedos...”
No es una fiesta que esté fijada en las escrituras sino que, al parecer, se implanta con posterioridad. Pero ya el propio Maimónides se refiere al Rosh Hashaná lemaasrot hailán, o diezmo del día de año nuevo de los árboles.
Y bueno, me temo que ha llegado el momento de "colocar" en este blog mi canción favorita con motivo del Tu Bishvat : La dansa de la primavera, con música del grandísimo Gregorio Paniagua, a partir de un manuscrito hebreo, y letra original de Maria del Mar Bonet que, en mi opinión, le viene como anillo al dedo, y... qué decir de su voz...
Es una versión para orquesta, en la que se pierde el encanto de la sonoridad de los instrumentos medievales, así que aquí tenéis la versión original en Goear.
Os dejo también la letra, en mallorquín y en castellano:
Febrer m'ha duit la carta tan precisa: Febrero me ha dado una carta muy precisa:
vol que els lilàs s'obrin pels dits quiere que las lilas se abran en mis dedos
i en el cor m'hi creixi una palmera. y en el corazón me crezca una palmera.
¡Què exigent que ve la primavera! ¡Qué exigente viene la primavera!.
Què exigent que ve la primavera, Qué exigente viene la primavera.
i el meu cor tan malaltís, Y es mi corazón tan enfermizo
tenc por que es cremi dins de la foguera que temo que se queme en la hoguera.
no puc desfer-me del seu encís. No puedo deshacerme de su hechizo.
No puc desfer-me del seu encís, No puedo deshacerme de su hechizo.
obrir les branques i ballar amb ella, abrir las ramas y bailar con ella,
pentinar-me al seu vent la cabellera, peinarme en su viento la cabellera
cantar les llunes de les seves nits. y cantar las lunas de sus noches.
Cantar les llunes de les seves nits, Cantar las lunas de sus noche,
cantar vermells de la tardor, cantar los rojos del otoño,
cantar el silenci de la nova neu, cantar el silencio de la nieve nueva
cantar, si torna, el dolorós amor. cantar, si vuelve, el doloroso amor.
Cantar, si torna, el dolorós amor Cantar, si regresa, el doloroso amor
i néixer un poc més en l'intent, y nacer un poco más en el intento
i créixer un poc més cada entretemps y crecer un poco más cada entretiempo
i volar amb el vent i les noves llavors. y volar con el viento y las nuevas semillas.
Volar amb el vent i las novas llavors; Volar con el viento y las nuevas semillas;
qui sap on el vent em portarà, quién sabe adónde el viento me llevará,
a dins del cor d'una terra antiga al corazón de una tierra antigua
o creixeré al fons de la mar. o creceré en el fondo del mar.
Volar amb el vent i les noves llavors; Volar con el viento y las nuevas semillas;
qui sap on el vent em portarà, quién sabe adonde me llevará el viento,
a dins el cor d'una terra antiga al corazón de una tierra antigua
o creixeré al fons de la mar. o creceré en el fondo del mar.
Febrer m'ha duit la carta tan precisa: Febrero me ha dado una carta muy precisa:
vol que els lilàs s'obrin pels dits quiere que las lilas se abran entre mis dedos
i en el cor m'hi creixi una palmera. y en el corazón me crezca una palmera.
¡Què exigent que ve la primavera! ¡Qué exigente viene la primavera!.
¿Habéis ido ya al campo a celebrar la floración de los almendros?¿No? ¿Y a qué esperáis?
Volar con el viento y las nuevas semillas;
ResponderEliminarquién sabe adónde el viento me llevará,
al corazón de una tierra antigua
o creceré en el fondo del mar.
¡Qué belleza!, todo el poema lo es.
Pilar, si consigo montar un día de estos un coro, te prometo que la cantamos!!
Me apunto!!!! pero tenemos que ir a cantar descalzas bajo los almendros...y que nos perdone la Bonet el destrozo vocal....
EliminarPasando Casabermeja por Arroyo de Cauche he visto bancales blancos de pétalos de almendros y un olor a miel que te dan ganas de quedarte allí para recitar los versos de Virgilio!!!
ResponderEliminarPues vamos mañana mismo, o mejor, el martes por la tarde ;)
EliminarVengo de Arenas, está más cerca que Casabermeja, el campo está espectacular, te reto a un LipDub porque estoy afónica y así no "estropiciamos" el poema. ;D
EliminarHace!
EliminarAyer domingo, la comunidad judía de Ceuta, celebró el Tu Bisvat con la plantación de un centenar de árboles, según el diario digital El pueblo de Ceuta
ResponderEliminar