viernes, 26 de diciembre de 2014

La observancia del Sabbath

El sábado es el día santo para la religión judía. Comienza al caer la noche del viernes, y dura hasta el una hora después del anochecer del sábado, un total de 25 horas. 

La observancia del sábado es el cuarto de los diez mandamientos de la ley mosaica, y por tanto, para los creyentes es una orden directa de Elohim. El concepto procede del relato bíblico de la creación:
Acuérdate del día de reposo para santificarlo. Seis días trabajarás y harás toda tu obra; más el séptimo día es reposo para Jehová tu Dios; no hagas en el obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas. Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, el mar y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día; por tanto, Jehová bendijo el día de reposo y lo santificó. (Éxodo 20: 2) 

Para un judío observante, la celebración del sábado es un recordatorio del trato entre Dios y el pueblo judío. Se abandonan todas las obligaciones cotidianas y se toma un día de clama y reflexión en familia para el encuentro con El Creador. 
Shabbat table setting
Mesa de sabbath

Durante el viernes, las mujeres limpian a fondo la casa y cocinan para no tener que realizar tareas domésticas al día siguiente. Al anochecer, se colocan un velo sobre la cabeza y encienden candelabros con velas, momento en que comienza la celebración. Las familias van la sinagoga para las oraciones de minjá, Kabalat Shabbat y Maariv de Shabbat

En la cena del viernes, se bebe vino dulce en una copa especial llamada Copa Kidush, que simboliza la alegría y la celebración, y se come un pan trenzado denominado jalá ó challah. Antes comer el challah, se recita la siguiente oración: 
Baruch atah Adonai, Eloheinu Melech ha’olam, hamotzi lechem min Aretz
que significa: 
Bendecido es usted, señor nuestro Dios, rey del universo, que trae el pan de la tierra
Entre las acciones prohibidas en sabbat están:
  • cualquier trabajo agrícola: arar, sembrar, etc
  • cualquier tarea doméstica: coser, lavar, etc
  • encender y apagar el fuego, lo que incluye cocinar y el uso de cualquier aparato eléctrico, incluido el teléfono, el ascensor o un simple timbre...
  • tocar instrumentos
  • escribir más de dos letras
  • construir, demoler o fabricar objetos
  • transportar mercancias 
Los judíos observantes esperan recibir grandes dones de Dios si son fieles a estas prescripciones. El gran sabio judeo español del siglo XI Abraham ibn Ezra escribió un precioso poema/canción muy conocido en todo el mundo judío acerca de este tema, denominado Ki eshmerá shabbat (Si observo el sabbat).
Si observo el Shabat, Elohim me protegerá.
Es una señal eterna entre Él y yo. 
Está prohibido cargar objetos
emprender viajes o hablar de
asuntos corrientes, de asuntos
comerciales y de temas del reino (terrenal). 
Sólo meditaré en la Torah de Elohim,
que me dará sabiduría.
Releeré la Torah de Elohim que
me hará más sabio. 
En ella encontraré la paz para mi alma.
Así como para la primera generación
mi Kadosh Elohim hizo un milagro,
otorgándoles pan doble, así mismo
duplicaré mi comida cada viernes. 
Elohim dictó una ley religiosa que
prescribe la presentación del Pan
de Proposición. 
Por eso, está prohibido torturarse,
según los sabios, excepto en el
Día del Perdón (Yom Kippur). 
Es un día que impone respeto,
un día para deleitarse, de pan y
buen vino, de carne y pescado.
Los que estén alegres ese día
conseguirán la alegría. 
Porque es un día en el que Elohim
me llena de felicidad.
Aquí os dejo una versión musicada muy muy especial. Se trata de una grabación de la velada singular denominada "Canto judío, cante flamenco" celebrada en Madrid, en el Espacio Ronda el 3 de enero de 2012, que ya reseñamos en este blog anteriormente, en la que esta canción sefardí se fusiona de manera increíblemente elegante con el popular villancico flamenco "Villancico de gloria".

Por la parte judía, Jorge Rozemblum, cantor, Pavel Sakuta, violín, Wafir Shaikheldin, laud y por la parte flamenca Antonio Mandillo, cantaor, Enrique García y Ramon Vallejo, guitarra, y Laura Tabanera a las palmas.

Que lo disfrutéis en estas fechas navideñas.




lunes, 22 de diciembre de 2014

Alburnía

Ayer comenzó el invierno, y pese a lo intempestivo de las fechas y gracias al suave otoño malagueño, aún he podido recolectar las últimas berenjenas de mi pequeña ecohuerta. Para cerrar la temporada, nada mejor que preparar un plato exquisito perteneciente a la cocina sefardí, vegetariano y sobre todo ligero, que vienen días complicados desde el punto de vista digestivo.

Se trata de la alburnía, más conocida en Andalucía como alboronía, vocablos ambos que proceden del árabe al-baraniyya, que según la wikipedia quiere decir "cierto manjar" aunque según otras fuentes proviene del nombre de Burán, dama principal toledana... a saber. En la cancíon Las merenjenas ya publicada en este blog, aparece nombrada como uno de los "siete modos" de guisar la berenjena de la tradición balcánica sefardí.

La alburnía sin tomate es con toda seguridad, el antecedente del pisto manchego, la chanfaina, el tumbet mallorquín y la escalivada catalana. Y también tiene mucho en común con el ratatouille provenzal, la kapunata de Malta y la moussaka griega. Como se ve, dieta mediterránea 100%. 

Se trata de un guiso de hortalizas especiado. El ingrediente principal es la berenjena, acompañada casi siempre de cebolla, pimiento y tomate, y además, según la zona, se le puede poner calabaza o patata y se acompaña con carne de pollo o cordero o con un huevo frito.

Yo me voy a limitar a la verdura, y entre las muchas variantes posibles, propongo la siguiente receta:

Ingredientes:
  • 2 berenjenas grandes
  • tomate frito al gusto (mejor si es casero)
  • 1 cebolla
  • 200gr de calabaza
  • aceite para freir
  • pimentón dulce, pimienta y sal
Preparación:
  • Se corta las berenjenas en dados y se dejan reposar con sal una media hora
  • Se sofríe la cebolla y el pimiento
  • Se añade la berenjena lavada y escurrida y la calabaza en dados y se saltea
  • Finalmente se añade el tomate frito y se salpimenta
  • Se deja unos minutos revolviendo para que se mezclen los sabores y se añade pimentón y si se quiere, una cucharadita de harina para que se ligue todo
En realidad esto es igualito al pisto que hacía mi madre, pero cambiando el calabacín por la calabaza y especiandolo con pimentón. A mí me gusta dejarlo reposar de un día para otro, así está más sabroso.

Bon apéttit!!

sábado, 20 de diciembre de 2014

Canciones sefardies (X) : Ocho Kandelikas

Desde la noche del pasado 16 de Diciembre y hasta el próximo día 23 se celebra en todo el mundo judío la fiesta de Janucá, la mal llamada "navidad judía" por la cercanía de fechas. En realidad no tiene nada que ver, pues, se trata de la conmemoración de la recuperación por parte de los macabeos del Templo de Salomón  que había caído en manos de los conquistadores griegos, tal y como ya contabamos en este blog el año pasado.

Con motivo de esta celebración, cada jornada, al anochecer, se encienden ocho velas en un candelabro conocido como Januquia o Menorah de Janucá, que deben permanecer ardiendo durante al menos 30 minutos.

Pues bien, en fecha bastante reciente, en 1983, la gran artista americana de origen balcánico sefardí Flory Jagoda creó en ladino o judeo-español una bellísima y muy pegadiza canción denominada Ocho kandelikas, con aires de tango, que rápidamente se hizo popular y cuenta con diversas versiones.

Os dejo la que más me gusta, la de Los Desterrados, un grupo londinense que hace una música maravilllosa, mezclando la tradición sefardí con toques balcánicos, flamencos y jazzísticos, con un resultado extraordinario.



Y aquí tenéis la letra:

Hanukah linda sta aki
Ocho kandelas para mi,
Hanukah linda sta aki
Ocho kandelas para mi, O

Una kandelika, dos kandelikas
Tres kandelikas, kuatro kandelikas
Sincho kandelikas, ses kandelikas
Siete kandelikas, ocho kandelas para mi

Muchas fiestas vo fazer
Kon alegria i plazer
Muchas fiestas vo fazer
Kon alegria i plazer

Los pastelikos vo kumer
Kon almendrikas i la myel
Los pastelikos vo kumer
Kon almendrikas i la myel, O

Una kandelika, dos kandelikas
Tres kandelikas, kuatro kandelikas
Sincho kandelikas, ses kandelikas
Siete kandelikas, ocho kandelas para mi

Una kandelika, dos kandelikas
Tres kandelikas, kuatro kandelikas
Sincho kandelikas, ses kandelikas
Siete kandelikas, ocho kandelas para mi

Felices Janucá, Navidades, Saturnales y año nuevo (gregoriano).