lunes, 18 de mayo de 2015

Canciones sefardíes(XI): Nani, nani

Nani, nani es el nombre de una romansa sefardí muy conocida en la zona de los Balcanes, Bulgaria  y Turquía derivada, al parecer, de un antiguo romance cristiano castellano. Aunque se trata de una nana, tras un comienzo algo convencional, da un sorprendente giro argumental, y se convierte en el lamento de desamor de una mujer hacia su marido infiel, que vuelve a casa después de encontrarse con su nueva amante.

Es una canción muy triste y bellísima, con resonancias musicales turcas, que requiere de un gran virtuosismo vocal. El acompañamiento musical es prácticamente inexistente, y la intensidad dramática se va elevando conforme avanza la historia. 

De entre las muchas versiones que se han hecho de ella, he elegido la de Hadás Pal-Yardén, cantante y etnomusicóloga sefardí de nacionalidad israelí, que hace de ella una interpretación magistral y muy emotiva.

Aquí os dejo la letra y el video. Que la disfrutéis:

Nani, nani
nani kere el ijo.
el ijo de la madre,
de chiko se aga grande. 
Ay, ay durmite mi alma,
ke tu padre viene,
kon muncha alegría. 
Nani, nani
nani kere el ijo.
el ijo de la madre,
de chiko se aga grande. 
Ay, ay avrimesh mi dama
avrimesh la puerta
ke vengo kansado
de arar las guertas. 
Ay, avrir no vos avro.
No venish kansado
sino que venish de onde
muevo amor. 
Nani, nani
nani kere el ijo.
el ijo de la madre,
de chiko se aga grande. 
Ay, ay ni es mas ermoza
ay, ni es mas valida
ni ella yevava
mas de las mis djoyas. 
Nani, nani
nani kere el ijo.
el ijo de la madre,
de chiko se aga grande.



No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada